- Mitglied seit
- 25.11.2007
- Beiträge
- 77
- Reaktionen
- 0
Zuerst mal an alle die sich beschweren: Ich weiß dies ist kein "Bitte macht mir meine Hausübungs Fred" ich hab nur ne Frage zu einer Arbeitsangabe die ich (mal wieder) nicht verstehe.
Könnt ihr mir das Sinngerecht übersetzen?
"Che cosa fai dopo la scuola/ hai degli impegni (giorni e orari)?"
Das erste heißt soviel ich weiß "Was machst du nach der Schule"
Naja danke erstmal
Könnt ihr mir das Sinngerecht übersetzen?
"Che cosa fai dopo la scuola/ hai degli impegni (giorni e orari)?"
Das erste heißt soviel ich weiß "Was machst du nach der Schule"
Naja danke erstmal