• Liebe User, bitte beachtet folgendes Thema: Was im Forum passiert, bleibt im Forum! Danke!
  • Hallo Gemeinde! Das Problem leidet zurzeit unter technischen Problemen. Wir sind da dran, aber das Zeitkontingent ist begrenzt. In der Zwischenzeit dürfte den meisten aufgefallen sein, dass das Erstellen von Posts funktioniert, auch wenn das Forum erstmal eine Fehlermeldung wirft. Um unseren Löschaufwand zu minimieren, bitten wir euch darum, nicht mehrmals auf 'Post Reply' zu klicken, da das zur Mehrfachposts führt. Grußworte.

Koreanische Vods

dRf-Mastah

Guest
Hi, nach einer langen Pause moechte ich wieder die koreanische SC-Liga beobachten.
Leider finde ich nicht soviele Vods dazu.
Kann mir jemand eine gute Quelle dafuer nennen?
 
Mitglied seit
21.07.2004
Beiträge
3.001
Reaktionen
0
teamliquid.net
Mit Bandbreite und Geduld kannst du die Vods in guter Qualität per Torrent von ihrem Tracker dln, ansonsten gibt es Links zu den Vods auf Youtube (Qualität ist dann eben etwas schlechter) sowie eine sehr umfrangreiche Datenbank, in der man zu jedem gespielten Spiel der koreanischen Ligen (zumindest jenen der letzten ~zwei Jahre) auch einen Link zum Vod auf YT findet.
Vods sehr bedeutender Spiele kannst du außerdem auch hier in der bw.de Filebase finden.
 

[Borg]Psycho

Guest
wenn du wissen willst, was die kor kommentaroen so sagen...hier ein paar vods mit englischen untertitel

iris vs jaedong auf python(442mb)
http://vods.r1.cx/20080128 PL Playoff Final game 1.zip

bisu vs savior(terran) auf bluestorm 466mb, fpvod
http://vods.r1.cx/080131 STAR B.Net Attack 8 - English Subs by FConnectionUK.zip

casy vs jy auf troy (tvz nukerush) 300mb
vod http://www.megaupload.com/?d=63K6PEUP
subtitle http://download.yousendit.com/5DBD17B84D8A8324
subtitle/vod gleich umbenennen

source: tl.net, subtitles all done by FConnectionUK
 
Mitglied seit
29.11.2004
Beiträge
648
Reaktionen
0
Hier hast einige Stunden geiler Matches in sehr guter Qualität (etwas klein) vom letzten Großereignis in Korea...

http://gsi.gomtv.com/vod/

...da hat es echt Bombengames dabei.
 

dRf-Mastah

Guest
Uiui, danke :)
Youtube waere eine moeglichkeit, doch die Qualitaet ist schon stark arm. :D
Dann werde ich wohl teamliquid ein bisschen belasten.

Und Untertitel oder Synchro von englischen Kommentatoren sind eher hinderlich, da ich die koreanischen Kommentatoren mag und perfekt verstehe :P
 
Mitglied seit
29.01.2007
Beiträge
921
Reaktionen
0
du kannst koreanisch? kannst du mir mal erklären was dieses "kitähmäne" heißt dass die fast nach jedem satz sagen?
 

dRf-Mastah

Guest
? Kannst du mir ein Video auf YT mit der entsprechenden Zeit sagen?
 

dRf-Mastah

Guest
Also, ich weiss nicht ganz genau, wann dieses "kitähmäne" vorkommt, aber da geht es grade um die potenzielle Gesamtsumme, die die Spieler nach ihrem Sieg auf ihrem Konto haetten.

Hier speziell sagt er, dass Sea zu diesem Zeitpunkt eine hoehere Summe besitzt. :/

Sorry, aber ich kann dieses Wort nicht wirklich zuordnen.. :D
 
Mitglied seit
29.01.2007
Beiträge
921
Reaktionen
0
naja ist schwer auszuschreiben, jedenfalls benutzen sie das wirklich seeehr oft, scheint wie ne redewendung zu sein ("weist du was ich meine" ?)

es kommt genau zwischen 0:35 und 0:36


hm.. wohl eher "kitämone"
 

dRf-Mastah

Guest
Ahh, jetzt weiss ich es. :D

Fuer die, die koreanisch lesen koennen.
결과가 컷기때문에..

Das heisst soviel wie, "weil" oder "aufgrund"..

Hier: Weil seine Erfolge groesser waren.
 

Nyres

Guest
Darf ich fragen, warum du koreanisch so gut kannst?
Koreanischer Abstammung? Wäre zumindest imo ja das wahrscheinlichste.

Würd mich jedenfalls mal interessieren.


Ansonsten, @ Topic:

http://www.yaoyuan.com/
Ist ne chinesische Seite, die oft koreanische Ligen streamt und auch viele Vods hat. Quali ist imo ein bissl besser als Youtube, aber nicht viel besser. Zumindest hab ich da noch nix wirklich hochauflösendes gesehen. (Hab aber auch noch nich soviel geschaut da, aber heut morgen immerhin mal das OSL Finale von Flash gegen Stork)

http://www.daum.net/?nil_profile=daum&nil_src=tvpot
Da gibts den Daum Player und die Übertragen wohl auch recht viele Spiele. Weiß aber nich, obs da Vods gibt, glaub ich aber schon. Hat bisher bei mir noch nich wirklich gut geklappt, aber die Hürde des koreanisch ist bei mir ja auch wesentlich größer... ^^

MfG
Assariel
 

dRf-Mastah

Guest
Jup, ich bin Koreaner. :)
Paar schwierige Woerter, die vom Stamm her chinesisch sind, versteh ich nicht so richtig, aber sonst klappts ganz gut ^^

Danke fuer die Seiten :)

Edit:\\Wieviele aktive koreanische Ligen gibt es zur Zeit?
Und wie weit sind sie im Moment?
Also Finale, Teilnehmer usw.
 

fbi-

Guest
es gibt atm die 2 großen Ligen halt ( MSL = MBCgame STarLeague und OSL = OnGameNet StarLeague) und Gomtv plant auch bald ne eigene liga aba dazu weiß ich jtz nix genaues^^
achja und in msl/osl wurde erst vor kurzem bei osl heute dass finale gespielt also dürfte in nächster zeit dann jeweils die neue saison anlaufen^^
 

dRf-Mastah

Guest
Ah, ok, dann hat sich ja da nicht soviel veraendert.

Aber was ich das mit diesem.. Allstar Skin Bla?

Allstargame maessig?
 

FlyingKebab

Guest
Original geschrieben von fbi-
es gibt atm die 2 großen Ligen halt ( MSL = MBCgame STarLeague und OSL = OnGameNet StarLeague) und Gomtv plant auch bald ne eigene liga aba dazu weiß ich jtz nix genaues^^
achja und in msl/osl wurde erst vor kurzem bei osl heute dass finale gespielt also dürfte in nächster zeit dann jeweils die neue saison anlaufen^^

Da hat wer die Proleague vergessen^^

Die afaik einzige Liga in Korea, in der es 2on2 gibt.
 

Silent.Vortex

Guest
Muss mal kurz eine Frage stellen.
AFAIk bedeutet ja sowas wie "momentan", "derzeit".
Aber wofür stehen eigentlich die einzelnen Buchstaben. "AFAIK" ist doch eine Abk. oder?
 

zimms

StarCraft 2
Mitglied seit
20.06.2007
Beiträge
2.556
Reaktionen
284
es bedeutet "as far as i know", also "soweit ich weiß".
 

Gregsen

Guest
Original geschrieben von dRf-Mastah
Ah, ok, dann hat sich ja da nicht soviel veraendert.

Aber was ich das mit diesem.. Allstar Skin Bla?

Allstargame maessig?

Soweit ich das verstanden hab, ist dieses Allstar Skin System mit dem beim Golf (?) zu vergleichen.

Je mehr Spiele in Folge der Progamer gewinnt, desto mehr Won fährt er ein. Das ganze ist aber trotzdem eine sehr lockere Angelegenheit, wie man bei 910[Ete] gegen go.go sehen konnte: Sie chatteten permanent miteinander und spielten die abstrusesten Taktiken. ;)

purosumida! :D
 

dRf-Mastah

Guest
Also mehr so funmaessig?

Ziemlich witzig, was die Spieler da so abziehen. :D

Chatten einen voll, bis der andere sein Micro vernachlaessigt und geht mit seinen Vults rein. :D
 

Asta Khan_inaktiv

Guest
Original geschrieben von neustadt
sagen sie immer vor jedem spiel. muss sowas heissen wie:aufi gehts.
http://youtube.com/watch?v=uulssTD7d7U&feature=related
1:07 - 1:08

thx ^^


Was der da sagt klingt aber überhaupt nicht nach "purosumida". o_O "-simnida" ist einfach die Endung für die höfliche Verbform. Das hörst du natürlich dauernd in Vods. Was davor kommt ist das eigentliche Verb und das klang hier für mich ganz anders als "puro-"... Ganz unabhängig davon, dass ich keine Ahnung habe, was das heißen könnte. :D
 

neustadt

Guest
aso kann schon sein, dass es immer etwas anderes ist. hörte sich fuer mich gleich an. vllt meint gregsen jetzt auch was anderes als ich. ich musste jedenfalls daran denken, als ich seine sein purosumida gelesen hab.

wie soll man "höfliche verbform" verstehen? "lassen Sie uns jetzt starten"?

hier noch anderes vid, einmal mehr "purosumida" (1:26) und einmal "keresumida" wieder als allerletzes wort vor dem spiel. (1:29).
http://youtube.com/watch?v=H3jIeD2LbUg&feature=related
 

dRf-Mastah

Guest
Ok, habs mir mal angehoert.
Er sagt
Kor: 경기 이여가겠습니다.
Gespr. Gyunggi iyogagesumnida.
Uebersetzt: Fahren wir mit dem Wettbewerb fort. Oder: Wir fahren mit dem Wettbewerb fort.

Wie gesagt -sumnida ist tatsaechlich eine Hoeflichkeitsform.
Im koreanischen Fernsehen wird es hoechst selten zu sehen sein, dass man die Hoeflichkeitsform NICHT benutzt.

Aber ich muss wirklich gestehen, einer von diesen drei Kommentatoren koennte locker ein Tripletimerapper sein, so schnell labert der :D
 
Mitglied seit
21.05.2007
Beiträge
761
Reaktionen
0
Ist Koreanisch schwer? Vergleichbar mit Chinesisch oder Japanisch?
Ich finde die Aussprache von Koreanisch lustig.:D
Chinesisch finde irgendwie affig(Aussprache), die Schrift ist aber am coolsten.
Japanisch kommt mir irgendwie agressiv vor. Wenn ich zum Beispiel Last Samurai anschaue und die Japaner sprechen höre, kommt es mir vor als ob sie miteinander streiten würden, obwohl sie sehr höflich mit einander reden.
 

dRf-Mastah

Guest
Das mit dem Klang ist im Deutschen uebrigens nicht anders. :)
Als meine Cousine in D war und mich deutsch sprechen gehoert hat, dachte sie, ich wuerde mich streiten.

Koreanisch ist vom Syntax her schwer, da unverstaendlich und nicht relativierbar. Angenommen man lernt franzoesisch, englisch oder aehnliches in der Schule. Dann hat man immer eine Vergleichsstelle im Deutschen. Das was man lernt, sind eigentlich die Ausnahmen und die Uebersetzungen.
Koreanisch hingegen ist schwer zu begreifen fuer einen Europaer, da eben dieser Punkt fehlt. Aber ich kenne relativ viele Europaer, die das gemeistert haben. Sie meinten, man braeuchte etwas sprachliche Begabung und Interesse, um sich da reinzuhaengen. Eine Studentin hat es sogar geschafft in 4-5 Monaten so gut koreanisch zu lernen, so dass sie schon fast fliessend koreanisch sprach und bei einer Megaboygroup in Korea kurzzeitig eingezogen ist. (Natuerlich von einem Sender zusammengefuehrt.)

Am Anfang wird man bisschen stuzig werden, wie schwer die Sprache ist, aber wenn man den Grundriss hat, ist der Rest wirklich fast pipifax.
Grammatik und so ist ja wirklich nicht mit Deutsch oder so zu vergleichen. Keine Artikel, keine Konjugation und eigentlich wirklich nix.
Lesen ist auch so eine Sache. Die "Woerter" werden durch Silben gebildet. Das heisst wuerde ich "Kacke" so schreiben, wie ich es spreche, also nicht uebersetzt, haette ich 2 Silben und somit auch 2 Schriftgebilde. Die Sache ist wirklich total einfach, wenn man sich einfach merkt, was wie ausgesprochen wird.

Ein "Schriftbild" besteht aus 3 Teilen. 2 Teile sind notwendig, um eine Silbe darzustellen und der letzte Teil ist optional.

Dabei gibt der erste Teil an, wie der Konsonant sozusagen der Silbe ist. Der zweite Teil der Vokal der Silbe und der letzte Teil der Endkonsonant.
unbenanntbpw.bmp

Der erste Teil ist die "Ecke" links oben. Als Konsonant aehnlich wie ein "G". Der zweite Teil ist auf der rechten Seite und als Vokal wie ein "A". Der letzte Teil ist unten und wieder ein "G"
Also zusammen: ausgspr. Gag
Wuerde der letzte Teil fehlen, nur: ausgspr. Ga


Also: Erste Huerde ist schwer, Rest einfacher zu lernen als einige europaeische Sprachen.
 

Nyres

Guest
Cool, danke dRf-Mastah!!

Sehr schöne Erklärung. Hatte mich seit einiger Zeit interessiert und ich hatte bisher nur kurz Wikipedia um Rat gefragt.
Vom Klangbild mag ich ja Japanisch sehr und koreanisch klingt für mich noch sehr gewöhnungsbedürftig.
Aber wie damals mit dem Japanischen hilft es sehr, ein bissl die Grundlagen nachzulesen, dann wird eine doch recht fremde Sprache wesentlich angenehmer. (Nicht, dass ich jetzt japanisch könnte, keines wegs... aber interessieren tuts mich schon. Bin nur wohl nich sonderlich sprachlich begabt, ausser englisch vielleicht, aber das ist ja eh einfach.)
 
Mitglied seit
10.12.2002
Beiträge
1.978
Reaktionen
7
was ist das eigentlich immer für eine schreibweise, die die meisten koreaner im chat, foren und comments benutzen.
z.B.
µрЅє, µоµоА» ґзЗПјМАёёй ї©±вїЎ ґс±ЫА» ґЮѕЖБЦјјїд
µрЅєіЄ ±в·ПїЎ іІБц ѕКАє °ФАУАМ АЦАёЅГґЩёй №ШїЎ АЦґВ ѕзЅДА» »зїлЗПјЕј_ їГ·ББЦјјїд~

versuche das mit google oder babelfisch zu übersetzen sind da immer fehlgeschlagen.
 

dRf-Mastah

Guest
Dir fehlt einfach die Codierung, um die koreanische Schrift zu lesen.
Daher werden sie durch wirre Buchstaben ersetzt..
 
Oben