- Mitglied seit
- 30.07.2000
- Beiträge
- 4.606
- Reaktionen
- 61
Servus zusammen,
meine schon in der Grundschule mit zahllosen Vorlesewettbewerbs-Siegen begonnene Karriere als Vorleser nimmt einen neuen Höhepunkt: In 2 Wochen werd ich wahrscheinlich für ein Museum als "Erzähler" Fachtexte (ca. 10 Minuten "Produkt" insgesamt) im Studio einsprechen. Mir ist klar, dass professionelle Sprecher jahrelang trainieren und ich niemals auch nur annähernd auf so ein Level kommen werde. Aber es gibt bestimmt ein paar Tipps und Strategien, mit denen auch ich mich um Ligen verbessern kann. Ich denke da an sowas wie "mit weit offenem Mund einatmen, damit es lautlos ist" oder "bestimmte Zeichen für die Satzmelodie in die Texte malen". Kennt sich hier jemand mit sowas aus? Ich werde mich mit professionellen Sprechern (zu denen ich leider vorher keinen Kontakt kriege) und anderen nicht-Pros abwechseln und möchte natürlich, dass der Unterschied zu den Pros nicht zu groß wird.
Um das Ganze ein bisschen zu verkomplizieren: Es sind englische Texte. Ich habe durch längere Auslandsaufenthalte in englischsprachigen Regionen prinzipiell eine gute Aussprache, aber gerade die Fachwörter machen es natürlich nicht leichter.
Vielen Dank im Voraus!
PS. Warum mache gerade ich das? Ganz einfach: Das Museum wird aus Spenden/einem ehrenamtlichen Verein finanziert. Ein paar Profis konnten gewonnen werden und ich wurde eben auch gefragt.
meine schon in der Grundschule mit zahllosen Vorlesewettbewerbs-Siegen begonnene Karriere als Vorleser nimmt einen neuen Höhepunkt: In 2 Wochen werd ich wahrscheinlich für ein Museum als "Erzähler" Fachtexte (ca. 10 Minuten "Produkt" insgesamt) im Studio einsprechen. Mir ist klar, dass professionelle Sprecher jahrelang trainieren und ich niemals auch nur annähernd auf so ein Level kommen werde. Aber es gibt bestimmt ein paar Tipps und Strategien, mit denen auch ich mich um Ligen verbessern kann. Ich denke da an sowas wie "mit weit offenem Mund einatmen, damit es lautlos ist" oder "bestimmte Zeichen für die Satzmelodie in die Texte malen". Kennt sich hier jemand mit sowas aus? Ich werde mich mit professionellen Sprechern (zu denen ich leider vorher keinen Kontakt kriege) und anderen nicht-Pros abwechseln und möchte natürlich, dass der Unterschied zu den Pros nicht zu groß wird.
Um das Ganze ein bisschen zu verkomplizieren: Es sind englische Texte. Ich habe durch längere Auslandsaufenthalte in englischsprachigen Regionen prinzipiell eine gute Aussprache, aber gerade die Fachwörter machen es natürlich nicht leichter.
Vielen Dank im Voraus!
PS. Warum mache gerade ich das? Ganz einfach: Das Museum wird aus Spenden/einem ehrenamtlichen Verein finanziert. Ein paar Profis konnten gewonnen werden und ich wurde eben auch gefragt.