need help (englisch)

ShAdOw.

Guest
kann mir mal jmd den unterschied im englischen zwischen "fate" und "destiny" erklären

Fate is an outcome determined by an outside agency acting upon a person or entity; but with destiny the entity is participating in achieving an outcome that is directly related to itself.

..
 
Mitglied seit
29.09.2000
Beiträge
4.982
Reaktionen
0
Ort
Mannheim
ist doch wie im deutschen:

fate (zB Schicksal) ist vorbestimmt und nicht änderbar
während destiny (bestimmung) eben von jedem verändert werden kann
 

Quint

,
Mitglied seit
13.08.2002
Beiträge
6.602
Reaktionen
0
Du hast dein "Destiny" durch deine Aktionen und Handlungen selbst in der Hand, während dein "Fate" durch dritte (Gott z. B.) bestimmt wird.
 
Mitglied seit
03.09.2002
Beiträge
3.761
Reaktionen
0
ich glaube was die BEDEUTUNG der worte angeht habt ihr recht.

aber im sprachgebrauch hat es wohl auch eine wertung in sich...
so ist "destiny"eher etwas positives, so würden eheleute also sagen "it´s our destiny to be together", fate würde an dieser stelle sehr seltsam klingen.

aber z.b. "it´s my fate to die from cancer" geht - wohingegegn hier "destiny" komplett seltsam klingen würde.
 
Mitglied seit
10.07.2003
Beiträge
1.437
Reaktionen
0
Bei "Fate" gehts wohl eher um _müssen_, zu etwas gezwungen sein = schlecht

Bei "Destiny" gehts um die Veränderung seines eigenen Weges, man hat sein Schicksal selbst in der Hand, es liegt bei dir was du mit deinem Leben anfängst = gut
 
Mitglied seit
06.09.2003
Beiträge
242
Reaktionen
0
Original geschrieben von M]a[verick2
Bei "Fate" gehts wohl eher um _müssen_, zu etwas gezwungen sein = schlecht

Bei "Destiny" gehts um die Veränderung seines eigenen Weges, man hat sein Schicksal selbst in der Hand, es liegt bei dir was du mit deinem Leben anfängst = gut

Jo, so stehts auch in meinen Abitur-Wörterbuch ;)
Fate = eher negativ, Destiny = eher positiy

Ähnlich wie bei "some" und "any".

mfg Drink
 
Oben