[Borg]Psycho
Guest
wie uebersetzt man am besten "bei jungen Waehlern punkten" und "bei jungen Waehlern Pluspunkte sammeln" ?
Original geschrieben von SuicideSquad
to gain advantage at (?) young voters
Original geschrieben von Jumbala
gather / collect brownie points at young voters
wobei ich mir bei dem at unsicher bin.
Original geschrieben von JustaFreezer
na, wenn dann einfach "score among young voters"
Original geschrieben von bami
"to attract young voters" ist bestens!
#Original geschrieben von bami
"to attract young voters" ist bestens!
Original geschrieben von Jumbala
gehen tut imho alles, naja solange der thread ersteller keinen kontext postet bleibt es rätselraten