japanische übersetzung gesucht

deleted_24196

Community-Forum
Mitglied seit
06.07.2001
Beiträge
19.787
Reaktionen
1
hi,

kann das jemand übersetzen? bin mir nicht sicher ob das überhaupt japanisch ist, denke ich aber mal ;)

fc4465b021a651c7489c4ad2adf65f5f.png


67588b444a873c2cdb38d3fbc4d60fef.png
 
Mitglied seit
02.08.2002
Beiträge
2.930
Reaktionen
0
Ja ist japanisch, erkennt man an den Silbenalphabeten zusätzlich zu den chinesischen Zeichen. Übersetzen kann ichs nicht.
 

EasyRider

Tippspielmeister WM 2014
Mitglied seit
03.07.2000
Beiträge
4.529
Reaktionen
5
Ort
Dortmund
Da steht im Wortlaut: "Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen. Bitte!"

und wg. dank und so - hab ich doch gern gemacht.
@Mods (Claw) scnr
 
Mitglied seit
09.01.2002
Beiträge
5.855
Reaktionen
0
oberes: "ja, möchte dich näher kennenlernen"

unteres: sinngemäß: "das können wir gerne tauschen"
 

deleted_24196

Community-Forum
Mitglied seit
06.07.2001
Beiträge
19.787
Reaktionen
1
thx an scarab, :fu: an easyrider ;) und das wichtigste:

dog kann japanisch? :8[:
 
Mitglied seit
12.07.2001
Beiträge
33.280
Reaktionen
172
Nein, kann er nicht, sonst hätte er gesehen dass dort mindestens einmal das Wort "Tentakel" vorkommt. Ich hab aber noch ein altes Buch mit all den Schriftzeichen und Bedeutungen, leider find ich da auf Anhieb nichts, aber du kannst ja mal nach den Dingern googlen. Woher stammen die Bilder eigentlich? Sieht aus wie Emails auf nem Handy oder so.
 

deleted_24196

Community-Forum
Mitglied seit
06.07.2001
Beiträge
19.787
Reaktionen
1
is ausm porno... da kriegt so ne olschke die ganze zeit sms, hält die in die kamera und verschwindet dann mit nem typen :cool:

will halt wissen was die da mauscheln!
 
Mitglied seit
03.08.2002
Beiträge
4.987
Reaktionen
88
Ort
Berlin
Also die Konversation ist auf eher ... sehr niedrigem Niveau, Pron halt :hammer:

Oben:
"Ah, hast du wirklich keine schmutzigen Hintergedanken beim Essen (bei dem Satz im Sinne von zusammen treffen)?"

Unten:
"Ich bin (auch) schmutzig!", wobei "schmutzig" auch gerne durch Adjektive wie pervers, obszön usw. ersetzt werden kann, daß sowas sogar im Wadoku steht, ist schon toll. Das "Ich" ist hier auch eine sehr niedrige Stufe, was im Deutschen wohl dem "Icke" entsprechen würde (mal vom Berliner Slang-Ursprung abgesehen) :p

Im Rest steht nur, daß er es "sich überlegt" und dann meint, daß man sich eben treffen sollte. Was dann abgeht, hat morphium ja verraten.
 
Mitglied seit
09.01.2002
Beiträge
5.855
Reaktionen
0
ich kann japanisch!

playstation 3 = ƒvƒŒƒCƒXƒe[ƒVƒ‡ƒ“3


edit: asdf ka wie ich diese zeichen hier sichtbar machen kann :[
 
Oben