- Mitglied seit
- 03.11.2003
- Beiträge
- 4.829
- Reaktionen
- 0
Hallo und Guten Abend zusammen,
ich benötige eure hilfe bei 2-3 Sätzen die ich ums verrecken nicht übersetzen kann...
Die Sätze müssen nicht eins zu eins übersetzt werden, es reicht, wenn der Inhalt zutrifft...
1. Die Betreffenden sind primär weniger an der Kultur und Eigenart des Gastlands interessiert, sondern am Vorfinden von zuhause vertrauter Strukturen.
2. Dementsprechend bieten die Restaurants an Orten des Massentourismus verstärkt Speisen aus den Herkunftsländern der Gäste an; das Personal spricht deren Sprache; an den Kiosken sind fremdsprachige Zeitungen erhältlich.
3. Auf die Spitze getrieben wird diese Entwicklung in so genannten Resorts, Ferienanlagen, in denen den Gästen oft eine geschlossene, vom Gastland separierte Parallelwelt geboten wird.
Sätze sind aus Wiki.
Wäre sau nett, wenn n Spanisch Krack das geschwind übersetzen könnte...
Danke im vorraus!
ich benötige eure hilfe bei 2-3 Sätzen die ich ums verrecken nicht übersetzen kann...
Die Sätze müssen nicht eins zu eins übersetzt werden, es reicht, wenn der Inhalt zutrifft...
1. Die Betreffenden sind primär weniger an der Kultur und Eigenart des Gastlands interessiert, sondern am Vorfinden von zuhause vertrauter Strukturen.
2. Dementsprechend bieten die Restaurants an Orten des Massentourismus verstärkt Speisen aus den Herkunftsländern der Gäste an; das Personal spricht deren Sprache; an den Kiosken sind fremdsprachige Zeitungen erhältlich.
3. Auf die Spitze getrieben wird diese Entwicklung in so genannten Resorts, Ferienanlagen, in denen den Gästen oft eine geschlossene, vom Gastland separierte Parallelwelt geboten wird.
Sätze sind aus Wiki.
Wäre sau nett, wenn n Spanisch Krack das geschwind übersetzen könnte...
Danke im vorraus!